পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 13:17
BNV
17. কারণ প্রভু আমায় নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন, ‘তুমি য়ে রাস্তা দিয়ে যাবে সেই রাস্তা দিয়ে ফিরবে না|”‘



KJV
17. For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

KJVP
17. For H3588 it was said H1697 to H413 me by the word H1697 of the LORD, H3068 Thou shalt eat H398 no H3808 bread H3899 nor H3808 drink H8354 water H4325 there, H8033 nor H3808 turn again H7725 to go H1980 by the way H1870 that H834 thou camest. H1980

YLT
17. for a word [is] unto me by the word of Jehovah, Thou dost not eat bread nor drink there water, thou dost not turn back to go in the way in which thou camest.`

ASV
17. for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

WEB
17. for it was said to me by the word of Yahweh, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.

ESV
17. for it was said to me by the word of the LORD, 'You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"

RV
17. for it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

RSV
17. for it was said to me by the word of the LORD, `You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"

NLT
17. For the LORD gave me this command: 'You must not eat or drink anything while you are there, and do not return to Judah by the same way you came.'"

NET
17. For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there; do not go back the way you came.'"

ERVEN
17. The Lord said to me, 'You must not eat or drink anything in that place, and you must go back on a different road.'"



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 13:17

  • কারণ প্রভু আমায় নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন, ‘তুমি য়ে রাস্তা দিয়ে যাবে সেই রাস্তা দিয়ে ফিরবে না|”‘
  • KJV

    For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
  • KJVP

    For H3588 it was said H1697 to H413 me by the word H1697 of the LORD, H3068 Thou shalt eat H398 no H3808 bread H3899 nor H3808 drink H8354 water H4325 there, H8033 nor H3808 turn again H7725 to go H1980 by the way H1870 that H834 thou camest. H1980
  • YLT

    for a word is unto me by the word of Jehovah, Thou dost not eat bread nor drink there water, thou dost not turn back to go in the way in which thou camest.`
  • ASV

    for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
  • WEB

    for it was said to me by the word of Yahweh, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.
  • ESV

    for it was said to me by the word of the LORD, 'You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"
  • RV

    for it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
  • RSV

    for it was said to me by the word of the LORD, `You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"
  • NLT

    For the LORD gave me this command: 'You must not eat or drink anything while you are there, and do not return to Judah by the same way you came.'"
  • NET

    For the LORD gave me strict orders, 'Do not eat or drink there; do not go back the way you came.'"
  • ERVEN

    The Lord said to me, 'You must not eat or drink anything in that place, and you must go back on a different road.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References